El Hobbit

¿Eres un cinéfilo? Comparte tus películas favoritas con nosotros.


Re: El Hobbit

Notapor Sauron » Mié Ago 17, 2011 9:24 pm

Fíjate si me da alergia que hasta lo pongo en mute para que nada distorsione lo que el actor quiere transmitir.


Video desde : youtube.com


I am Snowflame! Every cell of my being burns with white-hot ecstasy. Cocaine is my God -- and I am the human instrument of it's will!
Sauron
Administrador legendario
Administrador legendario
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 25589
Registrado: Sab Dic 18, 2004 1:00 am
Ubicación: Colombia
Sexo: Masculino
País: Colombia


Re: El Hobbit

Notapor La_Rana_Feliz » Jue Ago 18, 2011 6:27 pm

Muchas veces sucede que el doblador transmite mucho mejor que el actor: Bruce Willis, al cual Ramón Langa le otorga la virilidad que su aspecto sugiere. También sucede que a veces las frases originales son una mierda comparadas con el castellano. Ejemplo: "Estoy a 1000 jodidas millas de estar bien!" de Pulp Fiction, que original es un soso "far away" nosequé que no le llega al alma a nadie. Pero nada, seguid haciendo el gilipollas porque sí y autoimponiéndoos límites absurdos. El VO es mejor cuando es mejor. Cuando el VO no es mejor; pues no lo es. Es una realidad sencilla de comprender.

No obstante a Christopher Lee hay que escucharle en V.O; porque ningún doblador le hace justicia. Lo mismo pasa con las pelis gangsta de niggas, que escucharlas en cualquier otro idioma que no sea el inglés es una aberración.
Imagen
Imagen
Imagen
La_Rana_Feliz
Rokubi
Rokubi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 9154
Registrado: Vie Jul 18, 2008 6:00 am
Ubicación: Stuck in the middle with you
Sexo: No especificado
País: España


Re: El Hobbit

Notapor luffy_D_monkey92 » Jue Ago 18, 2011 7:05 pm

La_Rana_Feliz escribió:Muchas veces sucede que el doblador transmite mucho mejor que el actor: Bruce Willis, al cual Ramón Langa le otorga la virilidad que su aspecto sugiere. También sucede que a veces las frases originales son una mierda comparadas con el castellano. Ejemplo: "Estoy a 1000 jodidas millas de estar bien!" de Pulp Fiction, que original es un soso "far away" nosequé que no le llega al alma a nadie. Pero nada, seguid haciendo el gilipollas porque sí y autoimponiéndoos límites absurdos. El VO es mejor cuando es mejor. Cuando el VO no es mejor; pues no lo es. Es una realidad sencilla de comprender.


Aunque precisamente Pulp Fiction solo la he visto doblada... ¿de verdad te parece que merece la pena verlas dobladas por un par de excepciones?
[hr][/hr]
Sobre la película decir que la espero con ganas, los enanos de momento no me gustan mucho pero tengo confianza en Peter Jackson.
Imagen
luffy_D_monkey92
Senin
Senin
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 3900
Registrado: Mié Dic 19, 2007 7:53 pm
Sexo: No especificado


Re: El Hobbit

Notapor La_Rana_Feliz » Jue Ago 18, 2011 7:33 pm

Pulp Fiction considero que es igual de buena en V.O que doblada, y me la he visto unas cuantas veces. En V.O tienes el acento nigga de Samuel L Jackson, el "Palooka" de Travolta; y el "Godam i said godam!" de Uma. Pero es que en castellano tienes a RAMÓN LANGA, el "a 1000 jodidas de estar bien"; y un excelente doblaje general.

Y no son un par de excepciones, hay cantidad de doblajes que superan al original.

No estoy en contra del V.O, estoy en contra de que la gente mire el V.O porque piense que es SIEMPRE de mayor calidad cuando eso es una falacia demostrable.

Yo veo cantidad de pelis en V.O que no soporto en castellano; pero es que también existen otras tantas que no soporto en V.O de lo homosexuales que son las voces de muchos actores originales y de la mierdas de frases que sueltan en comparación con el castellano.
Última edición por La_Rana_Feliz el Jue Ago 18, 2011 7:35 pm, editado 1 vez en total
Imagen
Imagen
Imagen
La_Rana_Feliz
Rokubi
Rokubi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 9154
Registrado: Vie Jul 18, 2008 6:00 am
Ubicación: Stuck in the middle with you
Sexo: No especificado
País: España


Re: El Hobbit

Notapor Azariel » Jue Ago 18, 2011 7:34 pm

El idioma original con el que se filmo una pelicula SIEMPRE es el mejor
Imagen

Incluso si camino por valles de sombra y de muerte
No temeré mal alguno
Porque tú estás conmigo
Azariel
Sanbi
Sanbi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 6236
Registrado: Mar Ene 27, 2009 3:50 am
Sexo: No especificado


Re: El Hobbit

Notapor La_Rana_Feliz » Jue Ago 18, 2011 7:35 pm

Eso es sencillamente mentira.
Imagen
Imagen
Imagen
La_Rana_Feliz
Rokubi
Rokubi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 9154
Registrado: Vie Jul 18, 2008 6:00 am
Ubicación: Stuck in the middle with you
Sexo: No especificado
País: España


Re: El Hobbit

Notapor Azariel » Jue Ago 18, 2011 7:40 pm

Es ley universal, el idioma natural con el cual se concebio la idea siempre es superior.

Eso no le quita merito a los doblajes
Imagen

Incluso si camino por valles de sombra y de muerte
No temeré mal alguno
Porque tú estás conmigo
Azariel
Sanbi
Sanbi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 6236
Registrado: Mar Ene 27, 2009 3:50 am
Sexo: No especificado


Re: El Hobbit

Notapor Rockero2000 » Jue Ago 18, 2011 7:41 pm

Azariel escribió:El idioma original con el que se filmo una pelicula SIEMPRE es el mejor


Este no es el ejemplo de una película, pero trata de lo mismo. Me he visto la serie de Dragon Ball en varios idiomas, y el inglés siempre me pareció mejor que el japonés.

Esta es una opinión subjetiva, igual que la tuya.
Rockero2000
Hachibi
Hachibi
Avatar de Usuario
Conectado
 
Mensajes: 11254
Registrado: Mar Nov 11, 2008 11:39 pm
Ubicación: Milladoiro, Ames, A Coruña, Galicia, España, Europa, Tierra, Via Láctea, Universo, Inifinito...
Sexo: Masculino


Re: El Hobbit

Notapor La_Rana_Feliz » Jue Ago 18, 2011 7:44 pm

Es ley universal, el idioma natural con el cual se concebio la idea siempre es superior.


No existe tal ley universal, existe autosugestión por parte de determinados sectores sociales en convencerse a sí mismos de que son gente con clase porque les gusta escuchar a los actores en su interpretación sonora original.

Pero sucede que muchas veces un doblador interpreta mejor que el actor original mejorando algunas escenas originales; o tiene una voz más acorde con el aspecto físico del actor. A veces también sucede que frases épicas no son tan épicas en V.O.

Y también al contrario, claro, que las versiones dobladas son tan penosas que tienes que ponerla V.O.
Imagen
Imagen
Imagen
La_Rana_Feliz
Rokubi
Rokubi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 9154
Registrado: Vie Jul 18, 2008 6:00 am
Ubicación: Stuck in the middle with you
Sexo: No especificado
País: España


Re: El Hobbit

Notapor luffy_D_monkey92 » Jue Ago 18, 2011 7:48 pm

La_Rana_Feliz escribió:Pulp Fiction considero que es igual de buena en V.O que doblada, y me la he visto unas cuantas veces. En V.O tienes el acento nigga de Samuel L Jackson, el "Palooka" de Travolta; y el "Godam i said godam!" de Uma. Pero es que en castellano tienes a RAMÓN LANGA, el "a 1000 jodidas de estar bien"; y un excelente doblaje general.

Y no son un par de excepciones, hay cantidad de doblajes que superan al original.

No estoy en contra del V.O, estoy en contra de que la gente mire el V.O porque piense que es SIEMPRE de mayor calidad cuando eso es una falacia demostrable.

Yo veo cantidad de pelis en V.O que no soporto en castellano; pero es que también existen otras tantas que no soporto en V.O de lo homosexuales que son las voces de muchos actores originales y de la mierdas de frases que sueltan en comparación con el castellano.


Pues ya me dirás cuales, yo voces que me gusten mas que las originales muy pocas y películas ninguna, bueno en realidad películas no he visto muchas de las dos formas como para opinar pero series si y no hay punto de comparación, actualmente estoy volviendo a ver Los Sopranos en V.O y lo dicho...

Quiero dejar claro que yo cuando digo V.O quiero decir V.O.S, que alguien prefiera un doblaje al original entendiendo bien el idioma seria incapaz de entenderlo.

Pero sucede que muchas veces un doblador interpreta mejor que el actor original mejorando algunas escenas originales; o tiene una voz más acorde con el aspecto físico del actor. A veces también sucede que frases épicas no son tan épicas en V.O.


Eso es algo que no me gusta nada, que se basen mas en el físico que en la voz del actor, ejemplo: Benedict Cumberbatch que en la versión doblada de Sherlock tiene voz de "marica" y esta claro que es por su aspecto.

Este no es el ejemplo de una película, pero trata de lo mismo. Me he visto la serie de Dragon Ball en varios idiomas, y el inglés siempre me pareció mejor que el japonés.

Esta es una opinión subjetiva, igual que la tuya.


En el caso de los animes al igual que en el de los videojuegos no es ni remotamente lo mismo.
Imagen
luffy_D_monkey92
Senin
Senin
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 3900
Registrado: Mié Dic 19, 2007 7:53 pm
Sexo: No especificado


Re: El Hobbit

Notapor Sauron » Jue Ago 18, 2011 9:15 pm

Me has convencido, Rana. No debería haber ni siquiera actores. No se debería añadir la mácula de la subjetividad de una tercera persona al concepto de un guionista.


Video desde : youtube.com


I am Snowflame! Every cell of my being burns with white-hot ecstasy. Cocaine is my God -- and I am the human instrument of it's will!
Sauron
Administrador legendario
Administrador legendario
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 25589
Registrado: Sab Dic 18, 2004 1:00 am
Ubicación: Colombia
Sexo: Masculino
País: Colombia


Re: El Hobbit

Notapor La_Rana_Feliz » Jue Ago 18, 2011 9:30 pm

Y además que sepas que pasa lo mismo en las porno.
Imagen
Imagen
Imagen
La_Rana_Feliz
Rokubi
Rokubi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 9154
Registrado: Vie Jul 18, 2008 6:00 am
Ubicación: Stuck in the middle with you
Sexo: No especificado
País: España


Re: El Hobbit

Notapor Azariel » Vie Ago 19, 2011 12:22 am

La_Rana_Feliz escribió:No existe tal ley universal, existe autosugestión por parte de determinados sectores sociales en convencerse a sí mismos de que son gente con clase porque les gusta escuchar a los actores en su interpretación sonora original.


Sugestion, como le quieras llamar, sigue siendo el canal original en el cual la idea fue concebida, solo por esa razon ya es imposible que un doblaje le supere. Un doblaje puede estar a su altura pero no tiene ni la mitad del valor original.

Dios bendiga los subtitulos.
Imagen

Incluso si camino por valles de sombra y de muerte
No temeré mal alguno
Porque tú estás conmigo
Azariel
Sanbi
Sanbi
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 6236
Registrado: Mar Ene 27, 2009 3:50 am
Sexo: No especificado


Re: El Hobbit

Notapor Eroninjutsu » Vie Ago 19, 2011 12:24 am

Venga, ya estais desfilando de aqui, se habla de lo relacionado con EL HOBBIT, el que quiera una tertulia de doblaje que se vaya al club de cine. O al Cafe Gijon.
Eroninjutsu
Administrador
Administrador
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 31560
Registrado: Jue Feb 22, 2007 10:09 pm
Ubicación: [卐] Crickey Dingo!
Sexo: No especificado
País: Australia


Re: El Hobbit

Notapor Juanillo_Gaara » Vie Ago 19, 2011 12:40 am

No había posteado antes en este tema, y no sé por que, ya que El Hobbit es posiblemente el libro que más me gusta a nivel emotivo de Tolkien.

Pero vamos, ganazas de que salga!

Saludos!

P.D: Rana, dejemos a los gafapastas con su VO, y hagamonos tú y yo un par de timones holandeses con esto:

[youtube]HnnBCIGwzN4[/youtube]
Imagen
Zu zara nagusia
Juanillo_Gaara
Administrador
Administrador
Avatar de Usuario
Desconectado
 
Mensajes: 14608
Registrado: Sab Abr 09, 2005 9:12 am
Ubicación: Rima con eres un putón!
Sexo: No especificado

AnteriorSiguiente

Volver a Películas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


Todos los logos y marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
Los comentarios son propiedad de quienes los escriban, lo demás © 2004-2013 por el Staff de NU.